外国语学院2021级专业型硕士研究生学位论文毕业答辩公告(英语)

    2024年05月22日 10:12 点击量:[]

    各位研究生同学:

    2021级专业型硕士研究生学位论文毕业答辩具体安排如下:

    第一

    一、答辩时间:2024年5月25日

    二、答辩地点:线下东校区人文馆416线上腾讯会议243-552-407

    三、答辩委员会组成人员名单

    答辩委员会

    姓名

    职称

    工作单位

    主席

    周忠新

    教授

    燕山大学

    委员

    张晓丹

    副译审

    中译语通科技股份有限公司

    耿延宏

    教授

    燕山大学

    刘磊

    副教授

    燕山大学

    张颖

    副教授

    燕山大学

    秘书

    曲炎

    讲师

    燕山大学

    四、答辩论文 上午8:30-11:30

    序号

    论文题目

    作者

    指导教师

    1

    语义和交际翻译理论指导下《新冠肺炎疫情期间高等教育在线教学:国际视角与实践》(节选)翻译实践报告

    赵孟

    付继林

    2

    功能对等理论视角下《中国旅游民俗文化》(2-3章)英译实践报告

    李薪宇

    王林海

    3

    语义翻译和交际翻译指导下《工作场所手语传译》(节选)汉译实践报告

    蔡瑞宸

    刘鸿宇

    4

    接受美学视角下儿童文学《森林朋友》英汉翻译实践报告

    周倩

    王林海

    5

    语义翻译与交际翻译理论指导下《谁在抚养孩子?》(节选)汉译实践报告

    郭青

    王艳文

    6

    奈达功能对等理论指导下《论文化自信》(节选)英译实践报告

    吴梦涵

    付继林

    7

    基于奈达功能对等的《中华成语故事》 (节选)英译实践报告

    张聪

    侯羽

    8

    三维转换视角下《中国文化:特色与生命力》(第1-3章)英译实践报告

    王政盈

    王林海

    五、答辩论文 下午14:30-17:30

    序号

    论文题目

    作者

    指导教师

    9

    目的论视角下《幸福时光》(1-3章)汉译实践报告

    刘薇薇

    王林海

    10

    语义翻译和交际翻译指导下的《家风:遗失的优秀传统文化》(节选)英译实践报告

    高立昆

    王林海

    11

    交际翻译理论指导下《从容应对:新冠疫情及后疫情时代的心理健康指南》(节选)汉译实践报告

    赵可心

    初胜华

    12

    翻译转换理论指导下《人工智能时代和人类的未来》(节选)汉译实践报告

    刘俊台

    付继林

    13

    目的论指导下《你并不孤单》汉译实践报告

    郝润婷

    付继林

    14

    基于语义翻译和交际翻译理论的 《扭转自闭症》(节选)汉译实践报告

    和浩璇

    侯羽

    15

    奈达功能对等理论指导下《不同文化背景下毕业生就业能力研究》(节选)汉译实践报告

    李菲

    付继林

    16

    基于顺应论的《其乐无涯:伤后如何恢复和茁壮成长》(节选)汉译实践报告

    孔祥瑞(线上)

    侯羽

    第二组:

    一、答辩时间:2024年5月25日

    二、答辩地点:线下东校区人文馆417线上腾讯会议615-855-847

    三、答辩委员会组成人员名单

    答辩委员会

    姓名

    职称

    工作单位

    主席

    侯羽

    教授

    燕山大学

    委员

    任小玫

    编审

    外语教学与研究出版社

    付继林

    教授

    燕山大学

    初胜华

    副教授

    燕山大学

    郭晨

    副教授

    燕山大学

    秘书

    闫月贺

    讲师

    燕山大学

    四、答辩论文上午8:30-11:30

    序号

    论文题目

    作者

    指导教师

    1

    变译理论指导下《显微镜下的成都》(第一、二部分)英译实践报告

    董思琪

    耿延宏

    2

    目的论指导下《中国文化的命运》(节选)英译实践报告

    刘佳伟

    周忠新

    3

    纽马克文本类型理论指导下《脚步是文化的刻度》(节选)英译实践报告

    王晶晶

    周忠新

    4

    目的论指导下《营造学习环境,激励青少年学习动机》(节选)汉译实践报告

    张雨萌

    王丽雅

    5

    奈达功能对等理论指导下《应对炎热》(节选)汉译实践报告

    郭佳琪

    郝翠屏

    6

    文化翻译理论指导下《中国民俗旅游文化》(节选)英译实践报告

    李珠玉

    周忠新

    7

    翻译转换理论视角下《减少污名和歧视的全球创新计划》(节选)汉译实践报告

    王丹

    郝翠屏

    8

    风格标记理论指导下《中国是怎么出现的》(第5-6章)形式标记的英译实践报告

    蒋枫

    耿延宏

    9

    功能对等理论指导下《数字时代的外语学习:能力培养理论与教学法》(节选)汉译实践报告

    张淼

    王丽雅

    五、答辩论文下午14:30-17:30

    序号

    论文题目

    作者

    指导教师

    10

    功能对等理论指导下《中国历史文化名城概要》(节选)英译实践报告

    赵文碟

    周忠新

    11

    文本类型理论指导下《现代企业网络安全手册》(节选)汉译实践报告

    栗月辉

    王丽雅

    12

    功能加忠诚理论指导下《性别响应立法手册》汉译实践报告

    王亚南

    王丽雅

    13

    转换理论视角下《被打乱的历史:社交媒体与万维网如何改变了过去》(节选)汉译实践报告

    刘心冉

    王丽雅

    14

    等值理论指导下《中国是怎么出现的》(第3-4章)英译实践报告

    王晨晨

    耿延宏

    15

    翻译转换理论指导下《环境与建筑心理学入门》(节选)汉译实践报告

    饶雨晴(线上)

    郝翠屏

    16

    语义翻译与交际翻译理论指导下《传染之谜》汉译实践报告

    李思缈(线上)

    郝翠屏

    17

    语义翻译和交际翻译指导下《中国文化的命运》(第一辑)英译实践报告

    王佳慧(线上)

    耿延宏

    外国语学院

    2024年5月22日

    上一条:关于启动2024年教师科研培训工程的通知(第六期) 下一条:关于外国语学院2024级硕士研究生入学资格审查

    关闭