外国语学院翻译专业关于举办“数字人短视频”大赛通知

    2025年04月11日 10:16 点击量:[]

    一、大赛背景

    为深化翻译专业学生对文化负载词的理解,推动数字技术与翻译实践的创新融合,英语系翻译专业拟于2025年5月中旬举办“英汉文化负载词翻译方法”数字人短视频大赛。本次大赛以数字人技术为工具,鼓励学生探索文化负载词的翻译策略,提升数字化表达能力,为未来职业发展储备跨学科技能。具体通知内容如下:

    二、大赛主题

    “数字赋能翻译:文化负载词的创新传播”

    参赛者需围绕英语或汉语文化负载词(如成语、俗语、特定文化概念等)的翻译方法,结合数字人技术制作创意短视频,展现翻译策略与技术应用的结合。

    、参赛对象

    外国语学院翻译专业2022级、2023级本科生,组队参赛(每组3-5人)。

    、赛程安排

    1.培训与准备阶段(2025年4月3日-5月10日)

    o数字人培训:3月29日“数字人制作经验分享会”内容,介绍“有言数字人”平台操作指南。

    o选题准备:围绕“英汉文化负载词翻译”的数字人制作。

    o报名时间:4月9日-4月12日

    o报名表截止时间:4月12日

    o参赛群聊:QQ 1046053286(4月12日后关闭入群通道,仅组长进群)

    2.作品提交(2025年5月5日-5月10日)

    o提交要求:

    §视频时长:2分30秒(+-10秒),格式为MP4,分辨率≥720P。

    §内容要求:数字人介绍“文化负载词翻译”案例展示、翻译方法分析。

    §附100字作品简介(Word文档),注明使用的数字人平台及技术亮点。

    3.评审与颁奖(2025年5月10日-5月15日)

    o评审标准

    维度

    权重

    细则

    视频内容

    30%

    文化负载词翻译方法准确、策略合理

    技术应用

    35%

    数字人制作流畅,音画同步,创意呈现

    视觉效果

    35%

    画面美观,字幕/特效等辅助元素得当

    o评审人员:翻译专业专任教师评审

    o奖项设置:本次竞赛设一、二、三等奖若干,计入0.5分双创学分。

    4.优秀作品展示

    o通过学院官网、公众号展播获奖作品。

    、注意事项

    1.作品需为原创,严禁抄袭或使用AI生成内容(数字人技术除外)。

    2.参赛即视为同意主办方对作品进行宣传推广。

    附件

    1.报名表模板

    2.文化负载词选题参考清单

    3.数字人制作技术要点(PPT精简版)

    联系人:王帣斐老师18231417268(1637711083)

                                       外国语学院英语系翻译专业

                                           2025年4月9日

    上一条:关于开展2025年“大学生创新创业训练计划”项目中期检查工作的通知 下一条:关于开展2025年“大学生创新创业训练计划”项目中期检查工作的通知

    关闭