各位研究生同学:
学院定于2024年12月15日下午13:30-15:00进行2023级专业型硕士研究生(日语笔译)开题答辩,具体安排如下:
一、答辩地点:东校区人文馆324
二、答辩委员会组成人员名单
答辩委员会 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
主席 |
申秀逸 |
教授 |
燕山大学 |
委员 |
孙立成 |
副教授 |
燕山大学 |
王大宝 |
讲师 |
燕山大学 |
王春芸 |
讲师 |
燕山大学 |
徐香丹 |
讲师 |
燕山大学 |
秘书 |
徐香丹 |
讲师 |
燕山大学 |
三、答辩论文
序号 |
论文题目 |
作者 |
指导教师 |
1 |
高频次术语库的建立和应用策略 |
曹可欣 |
刘洪岩 |
2 |
“机器翻译+译后编辑”模式下的《“具体⇄抽象”训练》(节选)翻译实践报告 |
郭诗音 |
黄萍 |
3 |
《迫降的流星》(节选)翻译实践报告 |
李帆 |
孙立成 |
4 |
《亲密的友人们》(节选)翻译实践报告 |
吴莲影 |
孙立成 |
5 |
基于中介文体转换的译前编辑策略研究——以《国语中的汉语研究》为例 |
李嘉琪 |
刘洪岩 |
6 |
翻译实践中汉字词的翻译策略——以《国语中的汉字词》的汉译为例 |
贾家荣 |
刘洪岩 |
7 |
翻译补偿理论指导下的日语短评翻译实践报告 |
刘亚迅 |
申秀逸 |
8 |
基于林语堂“忠实·通顺·美”翻译标准的日语短评翻译实践报告——以复句为中心 |
袁依慧 |
申秀逸 |
9 |
“信达雅”翻译标准指导下的《表与里》的日汉翻译实践报告 |
陈丹妮 |
申秀逸 |
10 |
学术术语翻译准确性保障策略研究——以《国語の中に於ける漢語の研究》为例 |
谭梦瑶 |
刘洪岩 |
11 |
《令和6年男女共同参画白皮书》(节选)翻译实践报告 |
李琪 |
孙立成 |
外国语学院
2024年12月11日