外国语学院2023级专业型硕士研究生开题答辩公告(英语)

    2024年12月18日 09:31 点击量:[]

    各位研究生同学:

    学院定于2024年12月19日下午14:00—18:00进行2023级专业型硕士研究生(英语)开题答辩,具体安排如下:

    第一组:

    一、答辩地点:东校区人文馆311

    二、答辩委员会组成人员名单

    答辩委员会

    姓名

    职称

    工作单位

    主席

    王立欣

    教授

    东北大学秦皇岛分校

    委员

    王林海

    教授

    燕山大学

    耿延宏

    教授

    燕山大学

    付继林

    教授

    燕山大学

    张颖

    副教授

    燕山大学

    秘书

    高雅涛

    讲师

    燕山大学

    三、答辩论文

    序号

    论文题目

    作者

    指导教师

    1

    语义翻译与交际翻译理论指导下《中国是怎么出现的》(第七、八章)英译实践报告

    陈梦琪

    耿延宏

    2

    目的论指导下《中国是怎么出现的》(第九、十章)英译实践报告

    郭嘉仪

    耿延宏

    3

    功能对等理论视角下《昌黎味道》(节选)英译实践报告

    韩臻

    王林海

    4

    目的论视角下《失落的图书馆》(节选)汉译实践报告

    胡慧涛

    付继林

    5

    功能对等理论指导下《文明的基因》(第四章)英译

    实践报告

    教旗其

    耿延宏

    6

    语义翻译与交际翻译理论指导下《数字乡村发展研究报告》英译实践报告

    刘乐

    付继林

    7

    目的论指导下《男孩的母亲》(节选)汉译实践报告

    卢学佳

    付继林

    8

    顺应论视角下《竞业限制细则》(节选)汉译实践报告

    马师聪

    付继林

    9

    目的论指导下《曾经》(节选)汉英翻译实践报告

    钱柏滔

    王林海

    10

    生态翻译学视角下《文明的基因》(第一、二章)英译

    实践报告

    宋亚娟

    耿延宏

    11

    翻译转换理论指导下《火灾天气》(节选)汉译实践报告

    王佳鑫

    王林海

    12

    苏珊·撒切维奇法律翻译理论指导下的《竞业限制条款规则》(节选)汉译实践报告

    王思雨

    王林海

    13

    功能对等理论视角下《中国饮食文化史:东北地区卷》(节选)英译实践报告

    许美慧

    王林海

    第二组:

    一、答辩地点:东校区人文馆313

    二、答辩委员会组成人员名单

    答辩委员会

    姓名

    职称

    工作单位

    主席

    周忠新

    教授

    燕山大学

    委员

    侯羽

    教授

    燕山大学

    刘鸿宇

    教授

    燕山大学

    李继燕

    副教授

    燕山大学

    赵一璠

    副教授

    燕山大学

    秘书

    李亚杰

    讲师

    燕山大学

    三、答辩论文

    序号

    论文题目

    作者

    指导教师

    1

    文本类型理论指导下《古代中国传世艺术品》(节选)英译实践报告

    龚苗

    周忠新

    2

    接收美学理论指导下《地球上最后的孩子》汉译实践报告

    胡嘉豪

    侯羽

    3

    基于纽马克文本类型理论的《蘑菇圈》(节选)英译实践报告

    李嘉嫚

    侯羽

    4

    基于顺应论的《谷物的故事》(节选)英译实践报告

    李静阳

    侯羽

    5

    功能对等理论指导下《中国文化史概要》(节选)汉英翻译实践报告

    李依婷

    周忠新

    6

    功能对等理论指导下《动物之战》(节选)汉译实践报告

    刘灿

    周忠新

    7

    生态翻译学“三维转换”视角下《中华文化的前途和使命》汉英翻译实践报告

    刘亚楠

    周忠新

    8

    语义翻译与交际翻译理论视角下《盛唐到底盛在哪》(节选)英译实践报告

    荣子源

    郑占国

    9

    功能对等理论指导下《对外投资合作尼日利亚指南》(节选)英译实践报告

    施杨

    周忠新

    10

    文化翻译理论视角下《南北史通俗演义》(节选)英译实践报告

    石浩男

    周忠新

    11

    功能对等理论视角下《古代人的日常生活》(节选)英译实践报告

    吴嘉玮

    郑占国

    12

    功能对等理论指导下罗尼·B·威尔伯(Ronnie B. Wilbur)团队事件可视化学术论文汉译实践报告

    许艺馨

    刘鸿宇

    第三组:

    1. 答辩地点:东校区人文馆322

      二、答辩委员会组成人员名单

    答辩委员会

    姓名

    职称

    工作单位

    主席

    郝翠屏

    教授

    燕山大学

    委员

    王艳文

    教授

    燕山大学

    王彦军

    副教授

    燕山大学

    张坤媛

    副教授

    燕山大学

    张宇

    副教授

    燕山大学

    秘书

    李晨

    讲师

    燕山大学

    三、答辩论文

    序号

    论文题目

    作者

    指导教师

    1

    目的论指导下的机器翻译译后编辑—《超越韬光养晦》(节选)英译实践报告

    高汉儒

    张宇

    2

    文化翻译理论视角下《老饕漫笔》(节选)英译实践报告

    高雨桐

    王彦军

    3

    基于卡特福德翻译转换理论的《认识中国湖》(节选)翻译实践报告

    乐新雅

    初胜华

    4

    概念隐喻视角下《五四后三十年》(节选)ChatGPT辅助翻译和人工翻译的对比研究

    赵家月

    张宇

    5

    生态翻译学视域下《环境科学》(节选)英译汉翻译实践报告

    李鑫阳

    郝翠屏

    6

    功能对等视角下《巴勒斯坦的百年战争》(节选)汉译实践报告

    刘玉蓉

    郝翠屏

    7

    目的论视角下《乞丐打架》(节选)汉英翻译

    实践报告

    于凡

    王彦军

    8

    基于纽马克交际翻译理论的《中华新唐装》(节选)英译实践报告

    张冰

    初胜华

    9

    语义翻译和交际翻译理论指导下《中国新养老》(第五章)英译实践报告

    张澄恩

    郝翠屏

    10

    语义翻译与交际翻译理论指导下《ChatGPT-2024年的赚钱利器》(节选)汉译

    实践报告

    张凯璇

    王艳文

    11

    翻译适应选择论指导下《戏台上的中国》(节选)汉英翻译实践报告

    张丽艳

    王彦军

    12

    生态翻译学视角下《园林漫步》(节选)英译

    实践报告

    钟童

    郝翠屏

    13

    交际翻译与语义翻译理论指导下《人文甘肃·艺术卷:古道意象》(节选)英译实践报告

    马晓颖

    郝翠屏

     

    第四组:

    一、答辩地点:东校区人文馆417

    二、答辩委员会组成人员名单

    答辩委员会

    姓名

    职称

    工作单位

    主席

    王丽雅

    教授

    燕山大学

    委员

    王春芸

    讲师

    燕山大学

    刘磊

    副教授

    燕山大学

    郭晨

    副教授

    燕山大学

    张馨月

    副教授

    燕山大学

    秘书

    王倩

    讲师

    燕山大学

    三、答辩论文

    序号

    论文题目

    作者

    指导教师

    1

    大模型辅助的阿拉伯语英语学习者书面语自动修正性反馈研究

    伊莱亚斯

    刘磊

    2

    生态翻译学理论指导下《新时代乡村振兴案例选编·文化篇》(节选)英译实践报告

    崔小萌

    王丽雅

    3

    功能对等理论视角下《长城漫话》(节选)汉英

    实践报告

    冯妍

    赵志刚

    4

    图式理论视角下《长城·传说》(节选)英译实践报告

    李彤欣

    赵志刚

    5

    文本类型理论指导下《毒性压力:压力如何使人生病及应对策略》(节选)汉译实践报告

    李欣雨

    王丽雅

    6

    生态翻译学视域下《长城学研究》(节选)英译

    实践报告

    刘凤鸣

    赵志刚

    7

    文化翻译观指导下《长城之子董耀会》(节选)汉英

    翻译实践报告

    孙政晔

    赵志刚

    8

    翻译转换理论指导下《乡村红色资源价值转化机制与模式》(节选)英译实践报告

    王丹丹

    王丽雅

    9

    三维转换视角下《独行西藏》(节选)汉英翻译

    实践报告

    王凤

    刘磊

    10

    顺应论指导下《长城漫话》(节选)英译实践报告

    王梦云

    王丽雅

    11

    卡特福德翻译转换理论指导下《投资儿童心理健康》(节选)汉译实践报告

    袁伊诗

    王丽雅

    12

    目的论视角下《民风拾遗》(节选)英译实践报告

    张梦洁

    郭晨

    13

    功能对等理论下《大中华帝国》(节选)英译实践报告

    张培钰

    郭晨

    14

    功能对等理论视角下《纽约时报》犯罪类新闻汉译

    实践报告

    李乐婷

    郭晨

    外国语学院

    2024年12月18日

    下一条:外国语学院2022级专业型硕士研究预答辩公告(日语笔译)

    关闭