各位研究生同学:
学院定于2024年12月19日下午14:00—18:00进行2023级专业型硕士研究生(英语)开题答辩,具体安排如下:
第一组:
一、答辩地点:东校区人文馆311
二、答辩委员会组成人员名单
答辩委员会 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
主席 |
王立欣 |
教授 |
东北大学秦皇岛分校 |
委员 |
王林海 |
教授 |
燕山大学 |
耿延宏 |
教授 |
燕山大学 |
付继林 |
教授 |
燕山大学 |
张颖 |
副教授 |
燕山大学 |
秘书 |
高雅涛 |
讲师 |
燕山大学 |
三、答辩论文
序号 |
论文题目 |
作者 |
指导教师 |
1 |
语义翻译与交际翻译理论指导下《中国是怎么出现的》(第七、八章)英译实践报告 |
陈梦琪 |
耿延宏 |
2 |
目的论指导下《中国是怎么出现的》(第九、十章)英译实践报告 |
郭嘉仪 |
耿延宏 |
3 |
功能对等理论视角下《昌黎味道》(节选)英译实践报告 |
韩臻 |
王林海 |
4 |
目的论视角下《失落的图书馆》(节选)汉译实践报告 |
胡慧涛 |
付继林 |
5 |
功能对等理论指导下《文明的基因》(第四章)英译 实践报告 |
教旗其 |
耿延宏 |
6 |
语义翻译与交际翻译理论指导下《数字乡村发展研究报告》英译实践报告 |
刘乐 |
付继林 |
7 |
目的论指导下《男孩的母亲》(节选)汉译实践报告 |
卢学佳 |
付继林 |
8 |
顺应论视角下《竞业限制细则》(节选)汉译实践报告 |
马师聪 |
付继林 |
9 |
目的论指导下《曾经》(节选)汉英翻译实践报告 |
钱柏滔 |
王林海 |
10 |
生态翻译学视角下《文明的基因》(第一、二章)英译 实践报告 |
宋亚娟 |
耿延宏 |
11 |
翻译转换理论指导下《火灾天气》(节选)汉译实践报告 |
王佳鑫 |
王林海 |
12 |
苏珊·撒切维奇法律翻译理论指导下的《竞业限制条款规则》(节选)汉译实践报告 |
王思雨 |
王林海 |
13 |
功能对等理论视角下《中国饮食文化史:东北地区卷》(节选)英译实践报告 |
许美慧 |
王林海 |
第二组:
一、答辩地点:东校区人文馆313
二、答辩委员会组成人员名单
答辩委员会 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
主席 |
周忠新 |
教授 |
燕山大学 |
委员 |
侯羽 |
教授 |
燕山大学 |
刘鸿宇 |
教授 |
燕山大学 |
李继燕 |
副教授 |
燕山大学 |
赵一璠 |
副教授 |
燕山大学 |
秘书 |
李亚杰 |
讲师 |
燕山大学 |
三、答辩论文
序号 |
论文题目 |
作者 |
指导教师 |
1 |
文本类型理论指导下《古代中国传世艺术品》(节选)英译实践报告 |
龚苗 |
周忠新 |
2 |
接收美学理论指导下《地球上最后的孩子》汉译实践报告 |
胡嘉豪 |
侯羽 |
3 |
基于纽马克文本类型理论的《蘑菇圈》(节选)英译实践报告 |
李嘉嫚 |
侯羽 |
4 |
基于顺应论的《谷物的故事》(节选)英译实践报告 |
李静阳 |
侯羽 |
5 |
功能对等理论指导下《中国文化史概要》(节选)汉英翻译实践报告 |
李依婷 |
周忠新 |
6 |
功能对等理论指导下《动物之战》(节选)汉译实践报告 |
刘灿 |
周忠新 |
7 |
生态翻译学“三维转换”视角下《中华文化的前途和使命》汉英翻译实践报告 |
刘亚楠 |
周忠新 |
8 |
语义翻译与交际翻译理论视角下《盛唐到底盛在哪》(节选)英译实践报告 |
荣子源 |
郑占国 |
9 |
功能对等理论指导下《对外投资合作尼日利亚指南》(节选)英译实践报告 |
施杨 |
周忠新 |
10 |
文化翻译理论视角下《南北史通俗演义》(节选)英译实践报告 |
石浩男 |
周忠新 |
11 |
功能对等理论视角下《古代人的日常生活》(节选)英译实践报告 |
吴嘉玮 |
郑占国 |
12 |
功能对等理论指导下罗尼·B·威尔伯(Ronnie B. Wilbur)团队事件可视化学术论文汉译实践报告 |
许艺馨 |
刘鸿宇 |
第三组:
答辩地点:东校区人文馆322
二、答辩委员会组成人员名单
答辩委员会 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
主席 |
郝翠屏 |
教授 |
燕山大学 |
委员 |
王艳文 |
教授 |
燕山大学 |
王彦军 |
副教授 |
燕山大学 |
张坤媛 |
副教授 |
燕山大学 |
张宇 |
副教授 |
燕山大学 |
秘书 |
李晨 |
讲师 |
燕山大学 |
三、答辩论文
序号 |
论文题目 |
作者 |
指导教师 |
1 |
目的论指导下的机器翻译译后编辑—《超越韬光养晦》(节选)英译实践报告 |
高汉儒 |
张宇 |
2 |
文化翻译理论视角下《老饕漫笔》(节选)英译实践报告 |
高雨桐 |
王彦军 |
3 |
基于卡特福德翻译转换理论的《认识中国湖》(节选)翻译实践报告 |
乐新雅 |
初胜华 |
4 |
概念隐喻视角下《五四后三十年》(节选)ChatGPT辅助翻译和人工翻译的对比研究 |
赵家月 |
张宇 |
5 |
生态翻译学视域下《环境科学》(节选)英译汉翻译实践报告 |
李鑫阳 |
郝翠屏 |
6 |
功能对等视角下《巴勒斯坦的百年战争》(节选)汉译实践报告 |
刘玉蓉 |
郝翠屏 |
7 |
目的论视角下《乞丐打架》(节选)汉英翻译 实践报告 |
于凡 |
王彦军 |
8 |
基于纽马克交际翻译理论的《中华新唐装》(节选)英译实践报告 |
张冰 |
初胜华 |
9 |
语义翻译和交际翻译理论指导下《中国新养老》(第五章)英译实践报告 |
张澄恩 |
郝翠屏 |
10 |
语义翻译与交际翻译理论指导下《ChatGPT-2024年的赚钱利器》(节选)汉译 实践报告 |
张凯璇 |
王艳文 |
11 |
翻译适应选择论指导下《戏台上的中国》(节选)汉英翻译实践报告 |
张丽艳 |
王彦军 |
12 |
生态翻译学视角下《园林漫步》(节选)英译 实践报告 |
钟童 |
郝翠屏 |
13 |
交际翻译与语义翻译理论指导下《人文甘肃·艺术卷:古道意象》(节选)英译实践报告 |
马晓颖 |
郝翠屏 |
第四组:
一、答辩地点:东校区人文馆417
二、答辩委员会组成人员名单
答辩委员会 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
主席 |
王丽雅 |
教授 |
燕山大学 |
委员 |
王春芸 |
讲师 |
燕山大学 |
刘磊 |
副教授 |
燕山大学 |
郭晨 |
副教授 |
燕山大学 |
张馨月 |
副教授 |
燕山大学 |
秘书 |
王倩 |
讲师 |
燕山大学 |
三、答辩论文
序号 |
论文题目 |
作者 |
指导教师 |
1 |
大模型辅助的阿拉伯语英语学习者书面语自动修正性反馈研究 |
伊莱亚斯 |
刘磊 |
2 |
生态翻译学理论指导下《新时代乡村振兴案例选编·文化篇》(节选)英译实践报告 |
崔小萌 |
王丽雅 |
3 |
功能对等理论视角下《长城漫话》(节选)汉英 实践报告 |
冯妍 |
赵志刚 |
4 |
图式理论视角下《长城·传说》(节选)英译实践报告 |
李彤欣 |
赵志刚 |
5 |
文本类型理论指导下《毒性压力:压力如何使人生病及应对策略》(节选)汉译实践报告 |
李欣雨 |
王丽雅 |
6 |
生态翻译学视域下《长城学研究》(节选)英译 实践报告 |
刘凤鸣 |
赵志刚 |
7 |
文化翻译观指导下《长城之子董耀会》(节选)汉英 翻译实践报告 |
孙政晔 |
赵志刚 |
8 |
翻译转换理论指导下《乡村红色资源价值转化机制与模式》(节选)英译实践报告 |
王丹丹 |
王丽雅 |
9 |
三维转换视角下《独行西藏》(节选)汉英翻译 实践报告 |
王凤 |
刘磊 |
10 |
顺应论指导下《长城漫话》(节选)英译实践报告 |
王梦云 |
王丽雅 |
11 |
卡特福德翻译转换理论指导下《投资儿童心理健康》(节选)汉译实践报告 |
袁伊诗 |
王丽雅 |
12 |
目的论视角下《民风拾遗》(节选)英译实践报告 |
张梦洁 |
郭晨 |
13 |
功能对等理论下《大中华帝国》(节选)英译实践报告 |
张培钰 |
郭晨 |
14 |
功能对等理论视角下《纽约时报》犯罪类新闻汉译 实践报告 |
李乐婷 |
郭晨 |
外国语学院
2024年12月18日