研究方向:译学理论,笔译实践与教学,口译实践与教学、英语语言文学
培养目标:本专业毕业生应具有扎实的英汉双语基础,优秀的跨文化交际能力及口笔译能力,较强的信息技术素养、团队合作意识及批判性思维,良好的职业道德,广阔的国际视野,较丰富的行业知识、领域知识和翻译经验。
主干课程:综合英语、英语泛读、视听、口语、语音、现代汉语、古代汉语、汉语写作、英国文学、美国文学、英美概况、中国文化、西方文化、中西文化对比、跨文化交际、语言学概论、文体学概论、英汉语言对比、翻译理论与实践、基础笔译、高级笔译、应用文翻译、商务翻译、旅游翻译、科普翻译、时政翻译、媒体翻译、典籍翻译、影视翻译、文化翻译、基础口译、联络口译、专题口译、翻译技术、中西翻译史等。
就业方向:
国际组织、企事业单位的口笔译、翻译技术支持、翻译项目管理以及其他语言服务岗位;中小学教师、语言培训师;继续攻读硕士研究生。(更新于2021年5月)