学院新闻

    外国语学院成功举办2023年研究生学术论坛系列活动(第二期)

    2023年07月03日 09:09 点击量:[]

    2023年6月30日上午8时30分,外国语学院2023年研究生学术论坛系列活动(第二期)在人文馆416报告厅举行。 本期论坛侯羽教授在“导师分享”模块进行了分享、7位研究生分别在“经典导读”、“学术论文宣讲”、“技术方法推荐”等模块进行了分享。2023年新晋导师赵觅参加了论坛并做点评。

    侯羽学术汇报

    导师分享环节,由侯羽老师作了题为《葛浩文夫妇合译策略实证研究——以毕飞宇和刘震云小说意象话语英译为例》的主题分享。他强调了文献综述的时效性,要力求把握前沿。侯羽老师指出,做分析一定要提供足够的例子,要从大量的例子中归纳特点,从而展开论述,同时又要依靠大量的例子来证明自己的论点。

    七位研究生学术汇报

    7位研究生同学分别在“经典导读”、“学术论文宣讲”和“技术方法推荐”模块进行了汇报。李强同学分享了《翻译研究中的概念混淆》,着重强调了翻译技巧、翻译方法和翻译策略的区别;杨澳阳同学与我们分享了《改革开放以来中国当代小说合作英译及传播效果研究(1978-2019)》,梳理了改革开放以来合译小说的特征,从合译过程、合译出版和合译作品传播的角度分析了合译的优势,为中国文化更好地“走出去”提供参考和借鉴;王艳阳同学分享的是《基于语料库的<干校六记>三个英译本中的情感元素与杨绛形象分析》,着重研究了《干校六记》英译本中的情感元素,并运用语料库提取大量数据进行论证与分析;陈倩同学分享了《基于语料库的霍克思和闵福德合译<红楼梦>章回标题一致性研究》,从回目角度探究霍克思和闵福德《红楼梦》合译本风格一致性,以期为中国典籍文学靠合作翻译“走出去”提供启示和借鉴;王可新同学分享了《<第一人称单数>中的叙事策略及其文学效果》,通过对《第一人称单数》文本内容的分析和梳理,探究其小说内部所富有的叙事策略与文学效果,希望通过本论题的研究能够为读者更为深刻地把握和理解村上作品的内涵提供一种有价值的参考;张琪琪同学分享的是《ProQuest报刊数据库资源检索及利用》,介绍了ProQuest数据库的三种检索与使用方法,为建立不同主题语料库和语言学研究提供思路;周倩同学分享的主题是《Python与语料库:语料的抓取与处理》,详细介绍了语料爬取、文本降噪、数据导出等步骤,帮助大家掌握使用Python编程语言进行语料抓取和处理的技巧,进一步提升语料资源的获取和利用能力。

    论坛现场

    侯羽老师代表导师进行了总结发言,他殷切希望同学们利用好学院提供的学术平台,珍惜机会,多进行交流的同时也提出两点宝贵建议,一是要突出论文的创新性;二是要多锻炼表达能力,为学术宣讲作积极的准备。最后,他希望各位同仁与同学们一道,为学院的硕士研究生优秀毕业论文培育项目打下坚实的基础,进一步推动我院的学术进步和创新发展。

    上一条:外国语学院邀请浙江大学何文忠博士来院讲学 下一条:外国语学院召开2023年师德集中学习教育会议

    关闭