学院新闻

    外国语学院赵志刚应邀参加第四届传统文化翻译与国际传播学术研讨会并做专题报告

    2024年10月21日 09:17 点击量:[]

    第四届传统文化翻译与国际传播学术研讨会于2024年10月18日至20日在唐山华北理工大学召开。本次研讨会以“译语通世界、文化共繁荣”为主题,共有来自全国60多所院校的约300名专家学者参加了本次会议。大会包括13场主旨报告和96个分论坛专题报告,报告内容高度契合了传统文化翻译与国际传播研究的目标:语言与文化、传统与现代、翻译与传播、医药与生活、本土与国际研究的互动、交叉与融通。

    燕山大学外国语学院赵志刚教授应邀参加了此次研讨会,并在传统文化翻译与国际传播专业委员会第二届第二次理事会议上被选聘为副主任委员。19日,赵志刚主持了专题论坛(二)并发表了题为《赤松<老子>英译及其对“玄”的译释》的专题报告。

    中国中医药研究促进会成立于1989年,是国家民政部正式批准成立的全国性一级社会组织。传统文化翻译与国际传播专业委员会是中国中医药研究促进会下设的二级学会,英文名称为Committee of Translation and International Promotion of Traditional Chinese Culture,简称为COTIP。传统文化翻译与国际传播学术研讨会至今已举办了四届,宗旨是促进中国传统文化的对外翻译与国际传播,促进中华文化与世界多元文化的多领域、深层次和多形式的交流与合作,助力中华文化走出去,打造有利于中华文化创新发展和国家战略实施的开放式创新平台。

    上一条:西语系法语专业召开课程目标达成度专题研讨会 下一条:聚焦教学管理优化-- 外国语学院西语系德语专业举办教学研讨会

    关闭