12 月 15 日下午,燕山大学外国语学院 2025 年秋季学期教材建设研讨会在人文馆 417 会议室举行。外语教学与研究出版社(简称“外研社”)高英分社社长助理高阿敏、数字资源部副主任陈琛等 5 位专家,与燕山大学外国语学院副院长赵志刚、各系室主任及教师代表齐聚一堂,共商“AI 赋能、数智融合”背景下外语新形态教材的研发路径与落地机制。

会议由赵志刚副院长主持。他首先代表学院对外研社专家的到来表示欢迎,并简要回顾了双方十余年合作历程,强调教材建设是落实立德树人根本任务、推动外语教育高质量发展的关键抓手。随后,侯羽、刘洪岩、李姝、杜俊杰、李继燕五位系主任以及教师代表依次发言,分别从英语、日语、法语及大学英语板块,汇报了学院现行教材使用情况及 2025—2027 年教材建设规划。
外研社高阿敏社长助理对学院教材的使用问题给予了解答,并结合全国大学外语教改趋势,围绕“数字化教材”建设提出了建议。王茜编辑现场为大家展示了数字化教材的使用优点与功能。陈琛副主任提出数字教材已从“纸质翻版”进入“原生智能”阶段,高校与出版社必须共建共享、协同创新,才能打造真正“会用、好用、愿用”的智慧教材。
赵志刚副院长在总结中表示,此次研讨会为学院教材建设注入了新理念、新平台与新资源,学院将以此为契机,持续深化与外研社的战略合作,打造具有特色与影响力的校本教材,为学校“双一流”建设和高等教育数字化战略贡献燕大外语力量。