为切实提升翻译专业人才培养质量,搭建师生深度交流平台,引导学生科学规划学业,明确职业发展方向,3月19日,翻译专业成功举办“译路同行,筑梦未来”研讨会。本次会议邀请了本专业教师、优秀学生代表及优秀校友,围绕班级建设、自我管理、学习方法、考研读研、职业发展五个议题展开分享,为同学们提供务了实可行的发展建议。研讨会由王帣斐老师主持,23级全体同学和24级学生代表线下参会,部分25级外文专业学生线上参会。

会议伊始,翻译专业负责人侯羽老师致辞,他指出班级建设是成长的基石,自我管理是前行的底气,科学的学习方法是提升的关键,考研读研是进阶的选择,而职业发展是最终的落脚点。他寄语同学们能从研讨会上汲取智慧,在分享中明确方向,携手同行。

22级1班班长张文翠以《凝心聚力,筑梦远航》为题率先发言,寄语同学们以坚定信念和团结精神共同迈向更高目标。她特别强调,班集体的凝聚力是每位同学成长路上的坚实后盾,唯有携手并进方能行稳致远。随后,22级2班班长、推免生李雪以《译路先行,未来可期》为题,将成长历程划分为“迷茫探索”“破釜沉舟”“平衡发展”“冲刺圆梦”四个阶段,指出只要方向坚定、勇于蜕变,终将迎来属于自己的高光时刻。
专业教师王润朗博士以《明确目标,即刻出发》为题直击行动力这一关键要素。她强调,清晰的目标是高效学习的前提,同学们应以目标为锚点立即付诸行动,将每一段时间纳入有意义的规划之中,拒绝空想,重在践行。

2022届校友、2024级翻译硕士研究生杜昂冉以《实战能力与学术思维成长之路》为题进行分享。她主张通过梳理问题类型与研习经典案例实现知识的系统化重构,并重点提倡文献分层阅读与结构化写作理念。最后发言的是2022届学术硕士冯虹雨校友,她目前就职于秦皇岛玻璃工业研究设计院。她以《在海外项目之上,重新看见语言文学的力量》为题,结合自身经历指出,看似跨度极大的专业背景实则赋予了其独特的核心优势;同时强调,人类深层的语言理解力与跨文化沟通能力是AI工具短期内无法替代的。她鼓励同学们大胆跨界,保持钻研精神与开放心态。
本次研讨会为翻译专业学生提供了宝贵的经验借鉴平台。相信与会同学将以此为契机,带着今日所获,在译路上笃定前行,书写属于自己的精彩故事。